análisis,avances,consolas,demos,descargas,juegos,nintendo ds,noticias,playstation,playstation 3,trucos,videojuegos,wii,xbox360

HOYGAN SOI TRADUZTOR DE BIDIOGUEJOS

Posted: Junio 21st, 2008 | Author: scar Fernndez | Filed under: Curiosidades y Humor, Nintendo DS | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | No Comments »

"HOYGAN SOI TRADUZTOR DE BIDIOGUEJOS, HINTERESADOS MANDAZME UN HEMAIL A SEH_TRADUCTOR_LO_PARTEH ARROBA JOTMEIL.COM".

Eso era lo que rezaba el anuncio que puso en Internet un traductor de videojuegos, y los chicos de ActiVision y LucasArts le cogieron para que tradujera el videojuego LEGO Indiana Jones: La Trilogía Original de Nintendo DS.

El resultado, como cabría de esperar, es impoluto, ¡mirad que bien traducida está esa frase!

Vía [Ecetia]



No Comments on “HOYGAN SOI TRADUZTOR DE BIDIOGUEJOS”

  1. 1 kevin said at 7:27 pm on Junio 21st, 2008:

    DONDE ESTA EL FALLO?

  2. 2 Abraham González said at 7:28 pm on Junio 21st, 2008:

    “haiga” xD Vaya LOLazo

  3. 3 Alfonso said at 10:29 pm on Junio 21st, 2008:

    Quien haya escrito esto (haiga ,bidiojuegos,hemail…)no aprobó lengua ,o directamente no fue al colegio

  4. 4 Alfonso said at 10:31 pm on Junio 21st, 2008:

    Joder no dice bidiojuegos ,dice bidioguejos.Por dios

  5. 5 Carliish said at 12:09 am on Junio 22nd, 2008:

    JAJAJAJA muy bueno seguro ese anuncio lo encontraron en un periodico, jaja haiga jajajaja LOL y lo peor de todo es que hay gente que no encuentra el fallo jajaja

  6. 6 Óscar Fernández said at 12:11 am on Junio 22nd, 2008:

    Alfonso, Carlish, pensé que quedaba claro, pero parece ser que no. El teórico anuncio lo he escrito yo, evidentemente (y mal aposta, claro), el gran fallo es el que se ve en la imagen, el “haiga”. ;)

  7. 7 Promanolillo said at 11:33 am on Junio 22nd, 2008:

    Óscar, desde que abres el blog y lees el título de la noticia está más que claro que es una broma (y está hecho aposta), pero si sigues leyendo todo se confirma:

    “Eso era lo que rezaba el anuncio que puso en Internet un traductor de videojuegos, y los chicos de ActiVision y LucasArts le cogieron para que tradujera el videojuego LEGO Indiana Jones: La Trilogía Original de Nintendo DS.

    El resultado, como cabría de esperar, es impoluto, ¡mirad que bien traducida está esa frase!”

    Así que chicos, ¡un poquito de humor, que está bien claro :P !

  8. 8 Tidus said at 12:22 pm on Junio 22nd, 2008:

    Ey Alonso, que vidiojuegos va con V, tu fallo es tan grande como ese.
    Este traductor es una pasada.

  9. 9 Alfonso said at 8:46 pm on Junio 22nd, 2008:

    Primero tidus no me llames Alonso por favor y segundo ya sabia que videojuegos se escribe con V si no que al escribir las cosas mal que habia escrito Oscar puse bidojuegos en vez de bideoguejos ,que yo he aprovado lengua colega xd

  10. 10 Alfonso said at 12:05 pm on Junio 23rd, 2008:

    perdon que aprobado es con B xdd

  11. 11 casidios said at 1:28 pm on Junio 23rd, 2008:

    Jajajaja, que bueno


Leave a Reply