HOYGAN SOI TRADUZTOR DE BIDIOGUEJOS
Posted: Junio 21st, 2008 | Author: scar Fernndez | Filed under: Curiosidades y Humor, Nintendo DS | Tags: 2008, 360, activision, anuncio, arte, chicos, Curiosidades y Humor, ds, elblogdeljugon, EOJ, GH, hoygan, Indiana Jones, Internet, IV, juego, juegos, jugon, LEGO, lego indiana jones, lucasart, lucasarts, ndo, Nintendo, Nintendo DS, RTS, trilog, videojuego, videojuegos | No Comments »"HOYGAN SOI TRADUZTOR DE BIDIOGUEJOS, HINTERESADOS MANDAZME UN HEMAIL A SEH_TRADUCTOR_LO_PARTEH ARROBA JOTMEIL.COM".
Eso era lo que rezaba el anuncio que puso en Internet un traductor de videojuegos, y los chicos de ActiVision y LucasArts le cogieron para que tradujera el videojuego LEGO Indiana Jones: La Trilogía Original de Nintendo DS.

El resultado, como cabría de esperar, es impoluto, ¡mirad que bien traducida está esa frase!
Vía [Ecetia]

DONDE ESTA EL FALLO?
“haiga” xD Vaya LOLazo
Quien haya escrito esto (haiga ,bidiojuegos,hemail…)no aprobó lengua ,o directamente no fue al colegio
Joder no dice bidiojuegos ,dice bidioguejos.Por dios
JAJAJAJA muy bueno seguro ese anuncio lo encontraron en un periodico, jaja haiga jajajaja LOL y lo peor de todo es que hay gente que no encuentra el fallo jajaja
Alfonso, Carlish, pensé que quedaba claro, pero parece ser que no. El teórico anuncio lo he escrito yo, evidentemente (y mal aposta, claro), el gran fallo es el que se ve en la imagen, el “haiga”.
Óscar, desde que abres el blog y lees el título de la noticia está más que claro que es una broma (y está hecho aposta), pero si sigues leyendo todo se confirma:
“Eso era lo que rezaba el anuncio que puso en Internet un traductor de videojuegos, y los chicos de ActiVision y LucasArts le cogieron para que tradujera el videojuego LEGO Indiana Jones: La Trilogía Original de Nintendo DS.
El resultado, como cabría de esperar, es impoluto, ¡mirad que bien traducida está esa frase!”
Así que chicos, ¡un poquito de humor, que está bien claro
!
Ey Alonso, que vidiojuegos va con V, tu fallo es tan grande como ese.
Este traductor es una pasada.
Primero tidus no me llames Alonso por favor y segundo ya sabia que videojuegos se escribe con V si no que al escribir las cosas mal que habia escrito Oscar puse bidojuegos en vez de bideoguejos ,que yo he aprovado lengua colega xd
perdon que aprobado es con B xdd
Jajajaja, que bueno