Hideo Kojima, el hombre que no está del todo contento con la espectacularidad de MGS4, estuvo en el último evento de presentación que se celebro ayer en Paris, y los compañeros del medio especializado Meristation tuvieron la oportunidad de charlar con el desarrollador sobre temas escabrosos como la asencia de doblaje en MGS4, entre otros temas.

Después de la bienvenida (en la que Kojima les recuerda que están bajo acuerdo de confidencialidad), la primera pregunta interesante va sobre si le han sido suficientes los 50 GB del BD de doble capa (algunos jugones ya sabreís la respuesta a eso), a lo que el genial desarrollador contesta, "[...]si hubiese contado con más tiempo y espacio seguro que habría introducido nuevos personajes y niveles pero alcanzamos el límite. No es que me arrepienta pero hubiera introducido más contenido."

El segundo punto interesante es cuando le preguntan sobre las diferencias entre la versión next-gen y su predecesora ya que podemos advertir como será el modo de juego. "[..]se da libertad para resolver las situaciones, podemos actuar con sigilo sin entrar en batalla, o armarnos hasta los dientes y tomar parte en el conflicto lo que resultará más complicado."

Llegamos a una de las mejor parte de la entrevista cuando el entrevistador le da la oportunidad de aclarar sus polémicas declaraciones y le preguntan sobre la causa de la ausencia de doblaje. "[...]no quiero que se extraiga una idea equivocada de mis palabras. Cuando un hardware nuevo se nos presenta los desarrolladores empezamos a soñar y hacernos ilusiones, queremos crear todo lo que la imaginación nos pide. Pero cuando el hardware sale al mercado tenemos que adaptarnos a la tecnología e igualar las posibilidades. Es como si quisieramos ir a la velocidad de la luz y solo pudieramos ir a la del sonido."

(Kojima pide a los entrevistadores que expliquen bien esto a sus lectores ya que sabe que sus palabras crearon mucha controversia.)

(Sobre el asunto de la ausencia de doblaje) "Les pido perdón. La primera vez que vine prometí que el juego estaría doblado pero lamentablemente no ha sido suficiente el Blu-ray de doble capa y esto me apena. Teniamos dos opciones, o acortar contenidos o incluir una sola pista de audio y hemos optado por la segunda opción por lo que solo estará subtitulado. Es una deuda que he contraido con España y espero poder saldarla algún día."

Esto es un resumen de la entrevista (que en total tiene 4 paginas), si quieres leerla integramente podeís acceder mediante el link.